Вы можете приобрести билеты на наши спектакли в Интернете:

www.biletebi.ge

С ОРДЕНОМ ДРУЖБЫ

 

Источник:  Григорий ЗАСЛАВСКИЙ, «Независимая газета», 26 октября 2009 года.

Интервью подготовил Григорий Заславский

 

Актер Тбилисского русского театра Валерий Харютченко рассказывает о том, как и чем сегодня живет «грибоедовская» сцена.  Валерий Харютченко недавно побывал в Москве, принимал участие в международном фестивале моноспектаклей «Соло», который проходил на сцене Театрального центра «На Страстном». В Москву добирались, что стало необходимой обыденностью, на перекладных. Через Ереван. О сегодняшней жизни Грибоедовского театра, о театральной публике Тбилиси - разговор, начавшийся в Москве и закончившийся по электронной почте - из Тбилиси.

 

– Валерий, скажите, как складывается жизнь русского артиста в русском театре в стране, где по понятным причинам русское сегодня не синоним чего-то дружественного?

– В 2006 году в связи с 160-летним юбилеем Театра имени Грибоедова худрук Автандил Варсимашвили, директор Николай Свентицкий, актриса Ирина Мегвинетухуцеси и я были награждены президентом России Владимиром Путиным орденами Дружбы.

Это очень здорово и очень почетно. Но… что делать, как быть сегодня с этой темой – темой дружбы? Большая политика разводит мосты и между дружественными народами разливается “мутный поток“. Какая же все-таки тонкая и в то же время грубая эта штука – политика! А ты показываешь свой орден друзьям-грузинам, они улыбаются и говорят: «Красивый этот Орден Дружбы!»… Какая печальная ирония!

Более полутора века русский театр в Грузии – один из островков русской культуры. В этом мы сознаем свою нужность и сегодня. Хотя ныне Россия по отношению к Грузии является зарубежьем. А русский язык – иностранным, и проблема общения становится все острее. Уходит старшее поколение, тает среднее, а молодежь делает упор на английский. В результате русскоязычного зрителя становится все меньше. Однако интерес к великому и могучему все-таки остается. На проходящем совсем недавно в Тбилиси международном театральном фестивале, во время обсуждения фильмов «Кинотеатра. DOC» в Университете театра и кино имени Шота Руставели – встречу проводил российский драматург и режиссер Михаил Угаров – свои мнения высказывали грузинские студенты, начинающие театральные и кинокритики. И было отрадно, что эти молодые люди говорили на хорошем русском языке. А молодые литовские актеры из Театральной лаборатории «Открытый круг», чтобы быть понятными для всех, играли свой спектакль на русском, и их успех от этого был не меньше. Участвовали в фестивале и мы, грибоедовцы, с последней нашей постановкой «Достоевский.ru» по мотивам рассказов «Акулькин муж», «Записки из Мертвого дома». Русский язык дал миру так много, что придавать забвению язык Пушкина, Толстого, Чехова, Достоевского просто нелепо!

На человеческом уровне в Грузии, несмотря ни на что, отношение к русским вполне доброе. Люди не хотят вражды. Много грузин проживают в России, и очень хочется, чтобы отношения и там складывались благополучно. Люди везде люди, встречаются, конечно, нелюди, всякое бывает. Но в Грузии, например, по национальному признаку не бьют. Да будет добро со всеми нами!

Театр наш находится в центре Тбилиси, на проспекте Руставели, а проспект переходит в улицу Пушкина. И вот возвращаешься после спектакля домой, кто-то узнает, улыбается тебе и говорит:  «Спасибо, генацвале, ты выразил наши чувства!» Вот и тема дружбы. Профессия спасает, и ты почти счастлив, почти, потому что все равно грустно.

– Какой отпечаток нынешняя жизнь, события последнего времени накладывает на выбор репертуара? Есть ли, существует ли сегодня в Тбилиси диалог грузинского театра и русского – диалог творческий, сущностный, в попытках понимания классики той и другой, метода – скажем, более романтического грузинского театра и более психологического – русского?

- Хлеба и зрелищ! – девиз на все времена. Прекрасно, люди хотят заслуженного отдыха и развлечений. Но всегда была и будет потребность человеческой души в глубоком чувстве сопереживания. И психологический театр, к которому сейчас в грузинской режиссуре отношение довольно критическое, по-прежнему будет занимать свою нишу в театральном мире. Другое дело, что язык, метод его проявления должны быть современными. В этом смысле грузинский театр с его яркой игровой стихией успешно взаимодействует с русской психологической школой и возникает более рельефный рисунок спектакля.

Когда мы решили поставить «Кроткую» Достоевского, многим казалось, что люди, и без того обремененные своими жизненными проблемами, не смогут воспринять эту тяжелую историю, рассказанную Федором Михайловичем. Прогнозы не оправдались. Получилось странное соединение психологизма и еще чего-то фантасмагорического. Спектакль, пусть не часто, но уже много лет идет с неизменным успехом. Показывали его на международных фестивалях в Тбилиси, Ереване, Омске. Весной будущего года надеемся сыграть его в Саранске.

Мистическая чертовщина булгаковского романа «Мастер и Маргарита» не обошла стороной и наш театр. Осуществил постановку художественный руководитель театра Автандил Варсимашвили. Спектакль идет четыре с половиной часа. Премьеру играли на своей сцене зимой, в неотапливаемом зале. Зрители не расходились, согреваясь во время двух антрактов горячительными напитками. После того, как большой зал закрыли на ремонт, играли “Мастера” на сцене театра имени Руставели при сплошных аншлагах. И к нам приходили как русскоязычные, так и грузиноязычные зрители, завороженные романом и стремящиеся увидеть его героев на сцене. Соединение психологической и игровой природы есть также в спектакле «Жизнь прекрасна» по рассказам Антона Чехова. А в ближайшее время предстоит работа над «Доктором Живаго» Бориса Пастернака. Так что сущностный диалог происходит…

– Как часто удается вам играть свой моноспектакль в Тбилиси? Кто ваша публика? Из каких мыслей о театре, о творчестве появился этот Ваш моноспектакль?

– Для меня было приятной неожиданностью приглашение на Второй международный театральный фестиваль «SOLO» с моим моноспектаклем «Мне скучно, бес… Чур-чур меня!» по мотивам произведений А. С. Пушкина. Мои герои – Скупой рыцарь, Сальери, Дон Гуан, Председатель и присоединившийся к героям  «Маленьких трагедий»  несчастный Борис Годунов. У каждого из них свои роковые иллюзии. Их объединяет жажда губительных страстей. Лукавый бес ведет их, приоткрывая свой черный ящик Пандоры. «И рад бежать, да некуда – ужасно!» – произносит в конце своего монолога Борис Годунов. У каждого персонажа своя исповедь, исповедь без покаяния. «Да, жалок тот, в ком совесть нечиста…»  И вот завершение, итог – «Царица грозная чума теперь на нас идет сама, и льстится жатвою богатой…». Поэт гениально раскрыл мир трагических страдальцев. Меня же увлекла эта стихия, возможность перехода из одной ипостаси в другую. «Куда ж нам плыть? Вверх, вниз? Где правота?»  – смеясь, в прологе полюбопытствует клоун-бес. «Нет правды на земле, но правды нет и выше!» – ответит в своем монологе Сальери. Сказал и, как говорится, облегчил душу. Если было бы возможно, произнеся эти монологи, помочь освободить вечно страдающие души пушкинских героев.

Работая над спектаклем, я многое сделал сам, – некоторые костюмы, атрибуты. Из папье-маше вылепил основу маски клоуна. Слой за слоем склеивая газетную бумагу, раскрашивая эту маску, художник Лариса Федоренко вдруг обнаружила с внутренней стороны, у самого виска отпечатанный текст: «От Тарковского на счастье». Это была настоящая мистика, доброе послание “оттуда”. А нашими зрителями в основном становятся старшеклассники, студенты вузов. По приглашению играли в Ереване, в Доме-музее Сергея Параджанова, с которым при его жизни я был в добрых отношениях, считаю Сергея Иосифовича одним из своих творческих, духовных учителей. Выступали в разных городах Грузии, России, на самых разных сценах. Даже на площадке дискотеки в доме отдыха в Звенигороде, для курсантов-артиллеристов в Туле. И, я уверен, что доброе пожелание Андрея Тарковского сбылось в октябре нынешнего года, на площадке Театрального центра СТД РФ «На Страстном», на международном театральном фестивале моноспектаклей  «SOLO».